Skip to main content

abyže

Abyže

Význam a Kontext

Slovo abyže je archaický výraz, ktorý sa v súčasnej slovenčine už bežne nepoužíva. Ide o zriedkavú, expresívnu variantu spojky „aby“, ktorá zvýrazňuje dôraz alebo naliehavosť vety. Používa sa najmä v staršej literatúre alebo v nárečiach. Môže vyjadrovať obavu, žiadosť alebo rozkaz. (archaické, expresívne)

Kontext použitia slova abyže je obvykle formálny alebo literárny. V bežnej komunikácii sa nahrádza jednoduchším „aby“.

Gramatika

Slovo „abyže“ je spojka. Je to neohybný slovný druh.

Toto slovo je neohybné.

Synonymá a Antonymá

Synonymá

Antonymá

Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.

Frazeológia a Kolokácie

Pre toto slovo nie sú evidované žiadne ustálené frazeologické spojenia.

Pôvod slova (Etymológia)

Slovo abyže vzniklo pridaním častice „-že“ k spojke „aby“. Častica „-že“ slúžila na zdôraznenie alebo posilnenie významu slova. Podobné konštrukcie sa vyskytujú aj v iných slovanských jazykoch.

Príklady použitia vo vetách

  • Dúfam, abyže sa ti darilo.
  • Bál sa, abyže neprišiel neskoro.
  • Chcem, abyže si bol šťastný.
  • Rozkážte, abyže sa tak stalo!

Preklady

  • Angličtina: that (in archaic context), in order that (with emphasis)
  • Nemčina: dass (in archaic context), damit (with emphasis)
  • Francúzština: que (in archaic context), afin que (with emphasis)
  • Španielčina: que (in archaic context), para que (with emphasis)
  • Taliančina: che (in archaic context), affinché (with emphasis)
  • Ruština: чтобы (s akcentom)
  • Čínština: (priamy preklad neexistuje, používa sa výraz s podobným významom zdôraznenia)