abyže
Abyže
Význam a Kontext
Slovo abyže je archaický výraz, ktorý sa v súčasnej slovenčine už bežne nepoužíva. Ide o zriedkavú, expresívnu variantu spojky „aby“, ktorá zvýrazňuje dôraz alebo naliehavosť vety. Používa sa najmä v staršej literatúre alebo v nárečiach. Môže vyjadrovať obavu, žiadosť alebo rozkaz. (archaické, expresívne)
Kontext použitia slova abyže je obvykle formálny alebo literárny. V bežnej komunikácii sa nahrádza jednoduchším „aby“.
Gramatika
Slovo „abyže“ je spojka. Je to neohybný slovný druh.
Toto slovo je neohybné.
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- aby
- kiežby
Antonymá
Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
Pre toto slovo nie sú evidované žiadne ustálené frazeologické spojenia.
Pôvod slova (Etymológia)
Slovo abyže vzniklo pridaním častice „-že“ k spojke „aby“. Častica „-že“ slúžila na zdôraznenie alebo posilnenie významu slova. Podobné konštrukcie sa vyskytujú aj v iných slovanských jazykoch.
Príklady použitia vo vetách
- Dúfam, abyže sa ti darilo.
- Bál sa, abyže neprišiel neskoro.
- Chcem, abyže si bol šťastný.
- Rozkážte, abyže sa tak stalo!
Preklady
- Angličtina: that (in archaic context), in order that (with emphasis)
- Nemčina: dass (in archaic context), damit (with emphasis)
- Francúzština: que (in archaic context), afin que (with emphasis)
- Španielčina: que (in archaic context), para que (with emphasis)
- Taliančina: che (in archaic context), affinché (with emphasis)
- Ruština: чтобы (s akcentom)
- Čínština: (priamy preklad neexistuje, používa sa výraz s podobným významom zdôraznenia)