Skip to main content

Šmar

Šmar

Význam a Kontext

Slovo šmarexpresívny význam a označuje prudký, neočakávaný náraz, úder alebo pád. Používa sa najmä v hovorovom jazyku na vyjadrenie situácie, keď niečo alebo niekto padne s hlukom alebo sa zrazí s iným objektom. Často sa používa aj v prenesenom zmysle, napríklad pri prudkej zmene nálady alebo situácie.

Gramatika

Slovo šmar je podstatné meno mužského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru dub.

Pád Jednotné číslo Množné číslo
Nominatív šmar šmary
Genitív šmaru šmarov
Datív šmaru šmarom
Akuzatív šmar šmary
Lokál šmare šmaroch
Inštrumentál šmarom šmarmi

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • Buch (hovorové, pre náraz)
  • Žuch (hovorové, pre pád)
  • Klap (hovorové, pre zvuk)
  • Úder
  • Náraz

Antonymá

Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.

Frazeológia a Kolokácie

  • Dať si šmar – spadnúť, udrieť sa (hovorové).
  • So šmarom – prudko, s nárazom (hovorové).

Pôvod slova (Etymológia)

Pôvod slova šmar nie je úplne jednoznačný. Predpokladá sa, že má zvukomalebny pôvod a pravdepodobne vznikol napodobňovaním zvuku nárazu alebo pádu. Mohol vzniknúť aj ako expresívna obmena iných slov s podobným významom.

Príklady použitia vo vetách

  • Počul som, ako niečo spadlo so šmarom.
  • Dal si riadny šmar, keď sa pošmykol na ľade.
  • Auto narazilo do stromu so silným šmarom.
  • Cítila som ten šmar v celom tele.
  • Dvere sa zatvorili so šmarom.

Preklady

  • Angličtina: thud, bang, crash
  • Nemčina: Knall, Wucht, Aufprall
  • Francúzština: fracas, choc, bruit sourd
  • Španielčina: golpe, porrazo, estruendo
  • Taliančina: tonfo, botto, schianto
  • Ruština: удар, грохот, бух
  • Čínština: 砰 (pēng), 撞击 (zhuàngjī)