Šmar
Šmar
Význam a Kontext
Slovo šmar má expresívny význam a označuje prudký, neočakávaný náraz, úder alebo pád. Používa sa najmä v hovorovom jazyku na vyjadrenie situácie, keď niečo alebo niekto padne s hlukom alebo sa zrazí s iným objektom. Často sa používa aj v prenesenom zmysle, napríklad pri prudkej zmene nálady alebo situácie.
Gramatika
Slovo šmar je podstatné meno mužského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru dub.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | šmar | šmary |
| Genitív | šmaru | šmarov |
| Datív | šmaru | šmarom |
| Akuzatív | šmar | šmary |
| Lokál | šmare | šmaroch |
| Inštrumentál | šmarom | šmarmi |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- Buch (hovorové, pre náraz)
- Žuch (hovorové, pre pád)
- Klap (hovorové, pre zvuk)
- Úder
- Náraz
Antonymá
Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
- Dať si šmar – spadnúť, udrieť sa (hovorové).
- So šmarom – prudko, s nárazom (hovorové).
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova šmar nie je úplne jednoznačný. Predpokladá sa, že má zvukomalebny pôvod a pravdepodobne vznikol napodobňovaním zvuku nárazu alebo pádu. Mohol vzniknúť aj ako expresívna obmena iných slov s podobným významom.
Príklady použitia vo vetách
- Počul som, ako niečo spadlo so šmarom.
- Dal si riadny šmar, keď sa pošmykol na ľade.
- Auto narazilo do stromu so silným šmarom.
- Cítila som ten šmar v celom tele.
- Dvere sa zatvorili so šmarom.
Preklady
- Angličtina: thud, bang, crash
- Nemčina: Knall, Wucht, Aufprall
- Francúzština: fracas, choc, bruit sourd
- Španielčina: golpe, porrazo, estruendo
- Taliančina: tonfo, botto, schianto
- Ruština: удар, грохот, бух
- Čínština: 砰 (pēng), 撞击 (zhuàngjī)