fušerina
Fušerina
Význam a Kontext
Fušerina je hovorové slovo označujúce nekvalitne, neodborne alebo povrchne vykonanú prácu, často s cieľom ušetriť čas alebo peniaze na úkor kvality. Výraz sa používa na pomenovanie práce, ktorá nespĺňa požadované štandardy, je plná chýb a nedostatkov, alebo na ktorej je vidieť snaha o čo najjednoduchšie a najrýchlejšie dokončenie bez ohľadu na výsledok. Ak hovoríme o fušerine, často ide o prácu vykonanú niekým, kto nemá dostatočné vedomosti, skúsenosti alebo zručnosti v danej oblasti.
Gramatika
Slovo „fušerina“ je podstatné meno ženského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru žena.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | fušerina | fušeriny |
| Genitív | fušeriny | fušerín |
| Datív | fušerine | fušerinám |
| Akuzatív | fušerinu | fušeriny |
| Lokál | fušerine | fušerinách |
| Inštrumentál | fušerinou | fušerinami |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
- kvalitná práca
- profesionálna práca
- odborne vykonaná práca
- precízna práca
Frazeológia a Kolokácie
- Urobiť fušerinu – vykonať prácu nekvalitne.
- Nechcem mať s týmto žiadnu fušerinu – nechcem, aby sa táto práca vykonala nekvalitne.
- To je riadna fušerina! – vyjadrenie silnej nespokojnosti s kvalitou práce.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova „fušerina“ je odvodený od slova „fušovať“, čo znamená vykonávať prácu neodborne, nekvalitne alebo amatérsky. Slovo „fušovať“ pravdepodobne pochádza z nemeckého „fuschen“ s podobným významom, avšak presný pôvod a cesta, akou sa slovo dostalo do slovenského jazyka, nie je jednoznačne určená.
Príklady použitia vo vetách
- Táto oprava je čistá fušerina, musíme to dať urobiť znova.
- Nechcem, aby si na tom aute robil fušerinu, sprav to poriadne.
- Majster sa s tým naozaj pohral, nie je to žiadna fušerina.
- Po tom, čo to opravil, zostala z toho ešte väčšia fušerina ako predtým.
- Tá práca bola vykonaná s takou fušerinou, že to muselo byť zrejmé každému.
Preklady
- Angličtina: botch, shoddy work
- Nemčina: Pfusch, Schlamperei
- Francúzština: bâclage, travail bâclé
- Španielčina: chapuza, trabajo chapucero
- Taliančina: lavoro fatto male, pasticcio
- Ruština: халтура (chaltura)
- Čínština: 粗制滥造 (cū zhì làn zào)