Tlieť
Tlieť
Význam a Kontext
Slovo tlieť má dva hlavné významy. Po prvé, znamená pomaly horieť bez plameňa, často za dymenia. Ide o proces nedokonalého horenia, kde je obmedzený prístup kyslíka. Po druhé, v prenesenom význame, tlieť znamená potichu existovať, pretrvávať v skrytej podobe (napr. city, nespokojnosť).
Gramatika
Slovo tlieť je sloveso, nedokonavého vidu. Vidová dvojica je vzplanúť.
Časovanie slovesa tlieť
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | tliem | tlieš | tlie | tlieme | tliete | tlejú |
| Minulý | tlel som | tlel si | tlel | tleli sme | tleli ste | tleli |
| Budúci | budem tlieť | budeš tlieť | bude tlieť | budeme tlieť | budete tlieť | budú tlieť |
Rozkazovací spôsob
- ty: tlej
- my: tlejme
- vy: tlejte
Podmieňovací spôsob (kondicionál)
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | tlel by som | tlel by si | tlel by | tleli by sme | tleli by ste | tleli by |
Činné príčastie prítomné
tlejúci
Slovesné podstatné meno
tlenie
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- dymiť
- horieť (pomaly)
- pretrvávať (v skrytej podobe)
- skrývať sa (napr. city)
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- Tlieť pod popolom: pretrvávať v utajení, existovať aj napriek vonkajším prejavom zániku.
- V niekom/niečom tlie nespokojnosť: potichu sa prejavuje nespokojnosť.
- Tlieť láskou: tajne milovať.
- Tlieť hnevom: potláčať hnev, byť rozhorčený.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova tlieť je nejasný. Predpokladá sa, že má súvis s praslovanským koreňom *tel-, ktorý označoval teplo alebo pálenie. Súvislosť môže byť aj so slovom „teplo“, naznačujúc pomalé horenie produkujúce teplo.
Príklady použitia vo vetách
- V kozube ešte tlie uhlie.
- V jeho srdci tlie nenaplnená láska k nej.
- Pod povrchom zdanlivej spokojnosti tlie nespokojnosť zamestnancov.
- Ohnisko už len tlie, treba priložiť drevo.
- Aj po rokoch v nej stále tlie spomienka na jeho slová.
Preklady
- Angličtina: smolder
- Nemčina: glimmen, schwelen
- Francúzština: couver, braiser
- Španielčina: arder a fuego lento, latir (sentimientos)
- Taliančina: ardere sotto la cenere, covare (sentimenti)
- Ruština: тлеть
- Čínština: (priamy preklad neexistuje, použiť opisný výraz)