Skip to main content

éčkar

Éčkar

Význam a Kontext

Éčkar je hovorové označenie pre človeka, ktorý sa zámerne vyhýba konzumácii potravín s umelými prísadami, tzv. „éčkami“. Ide o osobu, ktorá sa aktívne zaujíma o zloženie potravín a preferuje prírodné, nespracované produkty. (hovorové, publicistické)

Kontext použitia slova éčkar sa často spája s diskusiami o zdravom životnom štýle, alternatívnej výžive a kritike potravinárskeho priemyslu.

Gramatika

Slovo éčkar je podstatné meno mužského rodu, životné. Skloňuje sa podľa vzoru chlap.

Pád Jednotné číslo Množné číslo
Nominatív éčkar éčkari
Genitív éčkara éčkarov
Datív éčkarovi éčkarom
Akuzatív éčkara éčkarov
Lokál éčkarovi éčkaroch
Inštrumentál éčkarom éčkarmi

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • vyznávač zdravej stravy
  • zástancom prírodných potravín
  • ten, čo sa vyhýba „éčkam“

Antonymá

Frazeológia a Kolokácie

  • Éčkar telom a dušou: Označenie pre niekoho, kto veľmi prísne dodržiava zásady vyhýbania sa „éčkam“.
  • Stať sa éčkarom: Začať sa aktívne zaujímať o zloženie potravín a vyhýbať sa umelým prísadám.

Pre toto slovo nie sú evidované žiadne ustálené frazeologické spojenia, okrem uvedených kolokácií.

Pôvod slova (Etymológia)

Slovo éčkar je odvodené od písmena „E“, ktoré označuje umelé prísady v potravinách (tzv. „éčka“) a prípony „-ár“, ktorá označuje osobu zaoberajúcu sa danou vecou. Vzniklo ako hovorový výraz v prostredí ľudí, ktorí aktívne sledujú zloženie potravín.

Príklady použitia vo vetách

  • Môj brat sa stal presvedčeným éčkarom a odmieta jesť čokoľvek s umelými farbivami.
  • Éčkari často nakupujú len v obchodoch s bio potravinami.
  • Debata o škodlivosti „éčiek“ rozdelila spoločnosť na éčkarov a tých, ktorým je to jedno.
  • Pre éčkara je dôležité detailne čítať zloženie každého výrobku.

Preklady

  • Angličtina: „E-number avoider“, „artificial additive conscious consumer“
  • Nemčina: „E-Nummern-Vermeider“, „Zusatzstoff-Bewusster“
  • Francúzština: „personne évitant les additifs alimentaires“, „consommateur attentif aux additifs“
  • Španielčina: „persona que evita los aditivos alimentarios“, „consumidor consciente de los aditivos“
  • Taliančina: „persona che evita gli additivi alimentari“, „consumatore attento agli additivi“
  • Ruština: „человек, избегающий E-добавок“, „потребитель, следящий за составом продуктов“
  • Čínština: 避免食品添加剂的人 (bìmiǎn shípǐn tiānjiājì de rén)