komora
Komora
Význam a Kontext
Slovo komora má niekoľko významov:
Výraz komora sa používa v bežnej reči pre označenie skladovacej miestnosti. V odbornom kontexte sa častejšie stretávame s označením profesijných združení alebo ako súčasť názvu organizácií. Pojmy ako „komora význam“ a „komora použitie vo vetách“ sú dôležité pre pochopenie rozsahu jeho použitia.
Gramatika
Slovo komora je podstatné meno ženského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru žena.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | komora | komory |
| Genitív | komory | komôr |
| Datív | komore | komorám |
| Akuzatív | komoru | komory |
| Lokál | komore | komorách |
| Inštrumentál | komorou | komorami |
Tabuľka zobrazuje kompletné komora skloňovanie v jednotnom a množnom čísle.
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
- Agrárna komora – profesijné združenie v poľnohospodárstve.
- Advokátska komora – združenie advokátov.
- Potravinová komora – miestnosť určená na skladovanie potravín.
- Hospodárska komora – inštitúcia podporujúca rozvoj hospodárstva.
Pôvod slova (Etymológia)
Slovo komora pochádza z latinského slova „camera“, čo pôvodne znamenalo klenutá miestnosť, izba. Neskôr sa význam posunul k označeniu miestnosti na uskladňovanie, skladu. Hľadanie „komora pôvod slova“ nás privádza k tomuto latinskému základu.
Príklady použitia vo vetách
- V komore mala uložené zaváraniny od svojej babičky.
- Stavebná komora organizuje školenia pre svojich členov.
- Prezident Slovenskej republiky sa stretol so zástupcami obchodnej komory.
- Naša komora je plná chutných jabĺk.
- Členovia lekárskej komory sa zúčastnili konferencie o nových liečebných postupoch.
Preklady
- Angličtina: chamber, pantry
- Nemčina: Kammer, Speisekammer
- Francúzština: chambre, cellier
- Španielčina: cámara, despensa
- Taliančina: camera, dispensa
- Ruština: камера, кладовая
- Čínština: 室 (shì), 储藏室 (chǔcángshì)