pykať
Pykať
Význam a Kontext
Slovo pykať má význam znášať trest alebo negatívne následky za svoje činy alebo chyby. Znamená to odpykávať si vinu, byť potrestaný za previnenie. Často sa používa v kontexte spravodlivosti, morálky alebo zodpovednosti. Pykať význam má teda blízko k slovám ako trpieť alebo niesť dôsledky.
Gramatika
Slovo pykať je sloveso nedokonavého vidu. Vidová dvojica je odpykať. Patrí do slovesnej triedy, ktorá sa časuje podľa vzoru „kryť“.
Časovanie slovesa pykať
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | pykám | pykáš | pyká | pykáme | pykáte | pykajú |
| Minulý | pykal som | pykal si | pykal | pykali sme | pykali ste | pykali |
| Budúci | budem pykať | budeš pykať | bude pykať | budeme pykať | budete pykať | budú pykať |
Rozkazovací spôsob
- ty: pykaj
- my: pykajme
- vy: pykajte
Podmieňovací spôsob
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | pykal by som | pykal by si | pykal by | pykali by sme | pykali by ste | pykali by |
Ďalšie tvary
- Činné príčastie prítomné: pykajúci
- Slovesné podstatné meno: pykanie
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- trpieť (znášať negatívne následky)
- odpykávať si (trest)
- znášať (dôsledky)
- platiť (za chyby)
Antonymá
- tešiť sa (z dobrého výsledku)
- byť odmenený
- získať (výhodu)
Pre slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
- Pykať za hriechy – znášať následky zlých skutkov.
- Pykať za niekoho/niečo – niesť zodpovednosť, alebo trest za niekoho iného, alebo za nejakú situáciu.
- Dlhšie pykať ako trvalo previnenie – následky sú rozsiahlejšie ako samotný čin.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova pykať je v praslovanskom slove „*pьknǫti“, ktoré malo význam „zapáliť, páliť“. Súvisí to s pôvodnou predstavou trestu ako bolestivého zážitku. Slovo prešlo vývojom významu od pálenia k trestaniu a znášaniu dôsledkov.
Príklady použitia vo vetách
- Budeš za to pykať!
- Musí pykať za svoje činy.
- Deti musia pykať za chyby svojich rodičov.
- Nikto by nemal pykať za niečo, čo nespravil.
- Verím, že nakoniec za všetko zlo budú pykať.
Preklady
- Angličtina: to suffer, to pay the price
- Nemčina: büßen, zahlen
- Francúzština: payer, expier
- Španielčina: pagar, expiar
- Taliančina: pagare, espiare
- Ruština: расплачиваться (rasplačivat’sja), нести наказание (nesti nakazaniye)
- Čínština: 付出代价 (fùchū dàijià)