plesknúť
Plesknúť
Význam a Kontext
Slovo plesknúť má niekoľko významov. Primárne označuje prudký úder plochou časťou ruky alebo iného predmetu, ktorý spôsobuje charakteristický zvuk. Môže tiež znamenať náhly a silný dopad niečoho na nejaký povrch. Sloveso plesknúť sa používa v bežnej komunikácii a nemá špeciálne štylistické obmedzenia.
Gramatika
Slovo „plesknúť“ je sloveso, dokonavé. Vidová dvojica je „plieskať“.
Časovanie slovesa plesknúť
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | – | – | – | – | – | – |
| Minulý | pleskol/pleskla/plesklo som | pleskol/pleskla/plesklo si | pleskol/pleskla/plesklo | pleskli/pleskli/pleskli sme | pleskli/pleskli/pleskli ste | pleskli/pleskli/pleskli |
| Budúci | plesknem | pleskneš | pleskne | pleskneme | plesknete | plesknú |
Rozkazovací spôsob
- ty: plesni
- my: plesknime
- vy: plesknite
Podmieňovací spôsob
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | bol by som pleskol/pleskla/plesklo | bol by si pleskol/pleskla/plesklo | bol by pleskol/pleskla/plesklo | boli by sme pleskol/pleskla/plesklo | boli by ste pleskol/pleskla/plesklo | boli by pleskol/pleskla/plesklo |
Ďalšie tvary
- Činné príčastie prítomné: –
- Trpné príčastie: plesknutý
- Slovesné podstatné meno: plesknutie
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- Plesknúť po vrecku (minúť veľa peňazí)
- Plesknúť si (udrieť si navzájom ruky na znak dohody alebo radosti)
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova plesknúť je zvukomalebný, imitujúci zvuk, ktorý vzniká pri údere. Pravdepodobne súvisí so slovami ako „pleskot“ alebo „plieskať“. Etymologický pôvod siaha do praslovanského základu *plesk-, ktorý označoval úder alebo zvuk úderu.
Príklady použitia vo vetách
- Pleskol som ho po pleci na pozdrav.
- Vlna pleskla o skaly s ohlušujúcim rachotom.
- Mama pleskla syna po zadku za neposlušnosť.
- Dohodli sa a pleskli si na znak potvrdenia obchodu.
- Musel som plesknúť po vrecku, aby som zaplatil všetky účty.
Preklady
- Angličtina: to slap, to smack
- Nemčina: klatschen, schlagen
- Francúzština: gifler, claquer
- Španielčina: abofetear, dar una bofetada
- Taliančina: schiaffeggiare, dare uno schiaffo
- Ruština: шлёпнуть, ударить
- Čínština: 拍 (pāi)