pointa
Pointa
Význam a Kontext
Pointa je výrazný a prekvapivý záver alebo vyvrcholenie vtipu, príbehu, anekdoty, rozprávania alebo iného umeleckého diela. Spočíva v náhlom odhalení neočakávaného, komického alebo prekvapivého faktu, ktorý mení vnímanie celého predchádzajúceho obsahu. (hovorové) Používa sa na to, aby poslucháč alebo čitateľ pochopil skrytý význam alebo vtipnosť situácie. Cieľom pointy je vyvolať smiech, prekvapenie, zamyslenie alebo iný emočný efekt.
Gramatika
Slovo pointa je podstatné meno ženského rodu, skloňovací vzor žena.
Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
---|---|---|
Nominatív | pointa | pointy |
Genitív | pointy | point |
Datív | pointe | pointám |
Akuzatív | pointu | pointy |
Lokál | pointe | pointách |
Inštrumentál | pointou | pointami |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- vyvrcholenie (záver udalosti)
- záver (koniec prejavu)
- jadro (hlavná myšlienka)
- podstata (to najdôležitejšie)
Antonymá
Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
- odkryť pointu (prezradiť vtip predčasne)
- dať/mať pointu (dávať zmysel, mať zaujímavý záver)
- stratiť pointu (urobiť vtip nezrozumiteľným)
Pôvod slova (Etymológia)
Slovo pointa pochádza z francúzskeho slova „pointe“, čo znamená „špička“, „hrot“ alebo „bod“. Pôvodne sa používalo v zmysle ostrého detailu alebo výstižnej formulácie. Neskôr, prenesením významu, sa začalo používať na označenie prekvapivého záveru.
Príklady použitia vo vetách
- Na konci príbehu bola prekvapivá pointa, ktorá všetkých rozosmiala.
- Rozprávanie stratilo svoju pointu kvôli dlhému úvodu.
- Jeho vtipy majú vždy originálnu pointu.
- Celý film smeroval k tejto jedinej pointe.
- Pointa jeho argumentu bola jasná a zrozumiteľná.
Preklady
- Angličtina: punchline, point
- Nemčina: Pointe, Clou
- Francúzština: chute, pointe
- Španielčina: remate, chiste
- Taliančina: punto, battuta finale
- Ruština: кульминация, суть
- Čínština: 点睛之笔 (diǎn jīng zhī bǐ) (doslova „bod, ktorý oživuje draka“)