Skip to main content

Šľaha

Šľaha

Význam a Kontext

Slovo šľaha má v slovenčine niekoľko významov:

  • (knižné) Úder, rana, obyčajne bičom alebo iným ohybným nástrojom.
  • (gastronomické) Husto našľahaná hmota z vajec, smotany alebo iných tekutín, používaná v cukrárstve.
  • (meteorologické) Prudké mrholenie alebo slabý dážď.
  • V prvom význame sa slovo šľaha používa najmä v literárnych textoch alebo v metaforickom zmysle. V druhom význame, ako šľaha v gastronómii, sa bežne objavuje pri príprave dezertov. Tretí význam je menej častý a opisuje špecifický typ zrážok.

    Gramatika

    Slovo šľaha je podstatné meno ženského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru žena.

    Pád Jednotné číslo Množné číslo
    Nominatív šľaha šľahy
    Genitív šľahy šľáh
    Datív šľache šľahám
    Akuzatív šľahu šľahy
    Lokál šľache šľahách
    Inštrumentál šľahou šľahami

    Synonymá a Antonymá

    Synonymá

    • bičovanie (pre význam úderu)
    • rana (pre význam úderu)
    • mliečna pena (pre gastronomický význam)
    • mrholenie (pre meteorologický význam)

    Antonymá

    Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.

    Frazeológia a Kolokácie

    • Dostať šľahu bičombyť potrestaný bičom.
    • Sladká šľaha – našľahaná smotana používaná v cukrárenstve.

    Pre slovo šľaha nie sú evidované žiadne ustálené frazeologické spojenia mimo týchto bežných kolokácií.

    Pôvod slova (Etymológia)

    Pôvod slova šľaha je spojený so slovesom šľahať, ktoré má praslovanský pôvod. Praslovanské *šьlьgati znamenalo prudko udrieť, švihať. Slovo sa vyvinulo z indoeurópskeho koreňa *selk-, ktorý označoval pohyb tam a späť.

    Príklady použitia vo vetách

    • Cítila šľahu biča na svojom chrbte.
    • Na torte bola bohatá vrstva sladkej šľahy.
    • Ráno nás prekvapila jemná šľaha dažďa.
    • Pripravila som lahodný dezert s čerstvou šľahou.
    • Jeho slová boli ako šľahy do tváre.

    Preklady

    • Angličtina: lash (for whip), whipped cream (for culinary), drizzle (for weather)
    • Nemčina: Peitschenhieb (for whip), Schlagsahne (for culinary), Nieselregen (for weather)
    • Francúzština: coup de fouet (for whip), crème fouettée (for culinary), bruine (for weather)
    • Španielčina: latigazo (for whip), nata montada (for culinary), llovizna (for weather)
    • Taliančina: frustata (for whip), panna montata (for culinary), pioggerellina (for weather)
    • Ruština: удар плетью (udar plet’yu) (for whip), взбитые сливки (vzbitiye slivki) (for culinary), морось (moros‘) (for weather)
    • Čínština: 鞭打 (biān dǎ) (for whip), 奶油 (nǎi yóu) (for culinary), 毛毛雨 (máo mao yǔ) (for weather)