Skip to main content

Špára

Špára

Význam a Kontext

Špára je úzka, pretiahnutá medzera alebo trhlina, často neúmyselná, ktorá vzniká medzi dvoma povrchmi alebo časťami telesa. Používa sa najmä v stavebníctve na označenie medzier medzi doskami, tehlami a inými stavebnými materiálmi. (hovorové) Môže sa tiež použiť v prenesenom zmysle na pomenovanie drobnej chyby alebo nedostatku.

Gramatika

Slovo špára je podstatné meno ženského rodu. Skloňuje sa podľa vzoru žena.

Skloňovanie slova špára

Pád Jednotné číslo Množné číslo
Nominatív špára špáry
Genitív špáry špár
Datív špáre špáram
Akuzatív špáru špáry
Lokál špáre špároch
Inštrumentál špárou špárami

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • medzera
  • trhlina
  • škára
  • prasklina
  • ryha
  • priehlbina

Antonymá

Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.

Frazeológia a Kolokácie

  • Hľadať špáry: hľadať slabé miesta alebo nedostatky.
  • Zatmeliť špáry: vyplniť medzery, utajiť nedostatky.
  • V každom systéme sa nájde špára: nič nie je dokonalé.

Pôvod slova (Etymológia)

Pôvod slova špára je nejasný. Pravdepodobne pochádza z nemeckého slova „Speer“ (oštep, kopija) alebo „Sperre“ (uzávierka, závora), čo by mohlo súvisieť s úzkym tvarom medzery. Iná teória hovorí o prevzatí z talianskeho „sparo“ (tyč, laťka).

Príklady použitia vo vetách

  • Medzi doskami bola viditeľná špára, cez ktorú prefukovalo.
  • Murár pozorne zatmelil všetky špáry v stene.
  • Hľadala špáry v argumentácii svojho oponenta.
  • Cez špáru vo dverách bolo vidieť svetlo.
  • Treba vyplniť špáry medzi dlaždicami, aby do nich nezatekala voda.

Preklady

  • Angličtina: gap, crack, crevice
  • Nemčina: Spalt, Ritze
  • Francúzština: fente, faille
  • Španielčina: hendidura, grieta
  • Taliančina: fessura, crepa
  • Ruština: щель (ščeľ)
  • Čínština: 缝隙 (fèngxì)