Skip to main content

finta

Finta

Význam a Kontext

Slovo finta má niekoľko významov:

  • (hovorové) Klamlivý, nečestný trik, lesť, úskok. Používa sa najmä v situáciách, kde niekto chce niekoho oklamať alebo získať výhodu nečestným spôsobom.
  • (športové) Klamlivý pohyb, ktorým sa súper oklame, ošalí. Typicky sa používa vo futbale, hokeji, basketbale a iných športoch.
  • (prenesene) Šikovný ťah, prešibaný postup s cieľom dosiahnuť určitý zámer, často kladne hodnotený.
  • Finta význam teda závisí od kontextu použitia: v bežnom hovore najčastejšie označuje negatívne konotovanú lesť, zatiaľ čo v športe ide o bežnú súčasť hry. V prenesenom zmysle môže označovať aj dôvtipný a efektívny postup.

    Gramatika

    Slovo finta je podstatné meno ženského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru žena.

    Finta – skloňovanie

    Pád Jednotné číslo Množné číslo
    Nominatív finta finty
    Genitív finty fínt
    Datív finte fintám
    Akuzatív fintu finty
    Lokál finte fintách
    Inštrumentál fintou fintami

    Finta skloňovanie je pravidelné a riadi sa vzorom „žena“.

    Synonymá a Antonymá

    Synonymá

    • lesť (všeobecné)
    • úskok (všeobecné)
    • trik (všeobecné)
    • ošemetnosť (zriedkavé)
    • ťah (v prenesenom význame)
    • manéver (v prenesenom význame)
    • obchádzka (v prenesenom význame) (ak ide o elegantné riešenie)

    Antonymá

    • čestnosť
    • poctivosť
    • úprimnosť
    • priamosť (v jednaní)

    Frazeológia a Kolokácie

    • urobiť fintu – použiť lesť, oklamať niekoho
    • prekuknúť fintu – odhaliť lesť, zistiť, že niekto klame
    • použiť fintu – uchýliť sa k nečestnému triku
    • futbalová finta – klamlivý pohyb vo futbale
    • hokejová finta – klamlivý pohyb v hokeji

    Pôvod slova (Etymológia)

    Pôvod slova finta nie je úplne jednoznačný. Pravdepodobne pochádza z nemeckého slova „erfinden“ (vymyslieť, vynájsť), s vplyvom talianskeho „finta“ (pretvárka, klam). Do slovenčiny sa slovo dostalo pravdepodobne cez český jazyk.

    Príklady použitia vo vetách

    • Hráč použil elegantnú fintu a obišiel obrancu.
    • Neverím mu ani slovo, určite je to len nejaká jeho finta.
    • Politici často používajú rôzne finty, aby získali voličov.
    • Tréner mu radil, akou fintouprekvapiť súpera.
    • Prekukol som jeho fintu a nedal som sa nachytať.

    Uvedené finta použitie vo vetách demonštruje rôzne kontexty, kde sa slovo vyskytuje.

    Preklady

    • Angličtina: feint, trick, ruse
    • Nemčina: die Finte, der Trick, die List
    • Francúzština: feinte, ruse, astuce
    • Španielčina: finta, truco, ardid
    • Taliančina: finta, trucco, astuzia
    • Ruština: финт, уловка, трюк
    • Čínština: 假动作 (jiǎ dòngzuò), 诡计 (guǐjì)

    Preklady slova finta preklad odrážajú jeho význam v rôznych jazykoch.