hačať
Hačať
Význam a Kontext
Slovo hačať má dva hlavné významy:
- (nárečové) Sedieť na zemi v hlbokom drepe, často so založenými rukami alebo opretý o niečo. Používa sa najmä v niektorých regiónoch Slovenska.
- (expresívne) Byť nečinný, lenivý, zaháľať. Používa sa na vyjadrenie nespokojnosti s niekoho aktivitou.
Kontext použitia slova hačať závisí od regiónu a zámeru hovoriaceho. V prvom význame označuje konkrétnu fyzickú polohu, v druhom skôr prenesený, hodnotiací význam.
Gramatika
Slovo hačať je sloveso, nedokonavé. Vidová dvojica neexistuje. Zaraďujeme ho do 3. triedy slovies.
Časovanie
Prítomný čas:
| Osoba | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| 1. | hačím | hačíme |
| 2. | hačíš | hačíte |
| 3. | hačí | hačia |
Minulý čas:
| Rod | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Mužský | hačal | hačali |
| Ženský | hačala | hačali |
| Stredný | hačalo | hačali |
Budúci čas: Budúci čas sa tvorí pomocou pomocného slovesa „budem/budeš/bude…“ a neurčitku slovesa hačať, teda „budem hačať“, „budeš hačať“, atď.
Rozkazovací spôsob
| Osoba | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| 2. | hač | hačte |
Podmieňovací spôsob
Prítomný čas:
| Osoba | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| 1. | bol by som hačal/hačala/hačalo | boli by sme hačali |
| 2. | bol by si hačal/hačala/hačalo | boli by ste hačali |
| 3. | bol by hačal/hačala/hačalo | boli by hačali |
Ďalšie tvary
- Činné príčastie prítomné: hačiaci
- Trpné príčastie: (nepoužíva sa)
- Slovesné podstatné meno: hačanie
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- drepočiť (sedieť v drepe)
- sedieť (v polohe v drepe)
- zaháľať (byť nečinný)
- leňošiť (byť nečinný)
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- Hačať na peci: Znamená byť lenivý, nečinný a vyhýbať sa práci.
- Hačať celý deň: Znamená stráviť celý deň nečinnosťou.
Pre slovo hačať existuje pomerne málo ustálených frazeologických spojení.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova hačať nie je úplne jednoznačný. Predpokladá sa, že vzniklo onomatopoickým spôsobom, napodobňovaním zvuku, ktorý vydáva niekto, kto sa ťažko zdvíha z drepu, alebo sedí zhrbený. Mohlo tiež vzniknúť z praslovanského základu spojeného so sedením alebo drepením.
Príklady použitia vo vetách
- Celé dopoludnie hačal na lavičke a nič nerobil.
- Prečo tu len tak hačíš, namiesto toho, aby si pomohol?
- Už zase hačí pri televízore.
- Videl som ho hačať pri potoku a fajčiť.
- Deti radi hačia na zemi, keď sa hrajú s autíčkami.
Preklady
- Angličtina: squat (pre prvý význam), lounge around (pre druhý význam)
- Nemčina: hocken (pre prvý význam), faulenzen (pre druhý význam)
- Francúzština: s’accroupir (pre prvý význam), flemmarder (pre druhý význam)
- Španielčina: ponerse en cuclillas (pre prvý význam), holgazanear (pre druhý význam)
- Taliančina: accovacciarsi (pre prvý význam), fannulloneggiare (pre druhý význam)
- Ruština: сидеть на корточках (sidieť na kortočkach) (pre prvý význam), бездельничать (bezdeľničat) (pre druhý význam)
- Čínština: (priamy preklad pre nárečový výraz neexistuje, použije sa opis), 闲逛 (xián guàng) (pre druhý význam – zaháľať)