Skip to main content

Kontaktujte nás

ďugať

Ďugať

Význam a Kontext

Slovo ďugať má dva hlavné významy:

  1. Opakovane, prudko štuchať, pichať alebo vŕtať do niečoho. (expresívne)
  2. Nervózne, nepokojne sa pohybovať, prešľapovať, vrtieť sa. (hovorové)

V prvom význame sa ďugať používa, keď chceme opísať nejakú prudkú, opakovanú činnosť, ktorou do niečoho vŕtame, picháme, alebo štucháme. V druhom význame sa používa na označenie nervozity a nepokoja, prejavujúceho sa netrpezlivým pohybom.

Gramatika

Slovo „ďugať“ je sloveso, nedokonavý vid. Vidová dvojica je dogniaviť.

Časovanie slovesa ďugať

Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
Prítomný ďugám ďugáš ďugá ďugáme ďugáte ďugajú
Minulý ďugal som ďugal si ďugal ďugali sme ďugali ste ďugali
Budúci budem ďugať budeš ďugať bude ďugať budeme ďugať budete ďugať budú ďugať

Rozkazovací spôsob

  • ďugaj (ty)
  • ďugajme (my)
  • ďugajte (vy)

Podmieňovací spôsob (kondicionál)

Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
Prítomný ďugal by som ďugal by si ďugal by ďugali by sme ďugali by ste ďugali by

Činné príčastie prítomné

ďugajúci

Slovesné podstatné meno

ďuganie

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • štuchať (pichať, vŕtať)
  • popochádzať (prešľapovať, nervózne sa pohybovať)
  • vrtieť sa (nepokojne sa pohybovať)

Antonymá

Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.

Frazeológia a Kolokácie

  • Ďugať do niekoho lakťom (štuchať do niekoho ako upozornenie alebo znamenie).
  • Ďugať sa na mieste (nervózne prešľapovať).

Pôvod slova (Etymológia)

Pôvod slova ďugať nie je úplne jednoznačný. Predpokladá sa, že má zvukomalebný pôvod, napodobňujúci zvuk pri štuchaní alebo vŕtaní. Môže súvisieť so slovami ako „ďubať“ alebo „ďúra“.

Príklady použitia vo vetách

  • Neďugaj ma lakťom, prosím ťa!
  • Dieťa nervózne ďugalo nohou pod stolom.
  • Prestal do neho ďugať prstom, keď videl, že ho to hnevá.
  • Prečo stále ďugáš do toho koláča vidličkou?

Preklady

  • Angličtina: to poke, to nudge, to fidget
  • Nemčina: stupsen, knuffen, zappeln
  • Francúzština: pousser du coude, tripoter, gigoter
  • Španielčina: dar un codazo, toquetear, inquietarse
  • Taliančina: dare un colpetto, toccare, sgusciare
  • Ruština: тыкать, пихать, ёрзать
  • Čínština: (priamy preklad neexistuje, použiť kontextový opis)
Click to rate this post!
[Total: 0 Average: 0]