drina
Drina
Význam a Kontext
Drina je podstatné meno ženského rodu, ktoré označuje namáhavú, ťažkú prácu alebo úsilie. Slovo evokuje dlhodobé a vyčerpávajúce aktivity, často spojené s fyzickou námahou a vynaložením veľkého množstva energie. (hovorové) Používa sa na opísanie situácií, kde je potrebné vyvinúť značné úsilie na dosiahnutie cieľa.
Gramatika
Slovo drina je podstatné meno ženského rodu, skloňovací vzor žena.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | drina | driny |
| Genitív | driny | drín |
| Datív | drine | drinám |
| Akuzatív | drinu | driny |
| Lokál | drine | drinách |
| Inštrumentál | drinou | drinami |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- makačka
- lopota
- fuška
- námaha
- úsilie
- robotovanie
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- Ťažká drina – namáhavá práca.
- Dať si drinu – vynaložiť veľké úsilie.
- Potiť krv pri drine – usilovne pracovať.
- Poctivej drinou sa ďaleko zájde – príslovie o tom, že tvrdá práca sa oplatí.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova drina nie je celkom jednoznačný. Predpokladá sa, že pochádza zo slovanských jazykov a je odvodené od slovesa „drhnúť“ alebo „drieť“, ktoré vyjadrujú intenzívnu námahu a trenie. Môže mať súvislosť aj s výrazmi pre tvrdú prácu v poľnohospodárstve.
Príklady použitia vo vetách
- Celý deň strávil v záhrade ťažkou drinou.
- Táto práca si vyžaduje veľkú drinu a odhodlanie.
- Po rokoch driny sa konečne dočkal úspechu.
- Nikto nechce robiť takú drinu za málo peňazí.
- Štúdium na vysokej škole je niekedy poriadna drina.
Preklady
- Angličtina: hard work, grind
- Nemčina: Mühe, Schufterei
- Francúzština: labeur, corvée
- Španielčina: trabajo duro, esfuerzo
- Taliančina: fatica, sgobbata
- Ruština: тяжёлая работа (tyazholaya rabota), каторга (katorga)
- Čínština: 苦工 (kǔgōng)