Skip to main content

Čar

Čar

Význam a Kontext

Slovo čar má niekoľko významov:

  1. (knižné, básnické) Krása, pôvab, čaro, okúzlenie. Používa sa na vyjadrenie silného estetického dojmu alebo príťažlivosti.
  2. (zriedkavo) Magický úkon, kúzelnícky trik, čary-máry.

V kontexte sa slovo čar často používa v spojení s prírodou, umením alebo osobnosťou, ktoré vyžarujú jedinečnú príťažlivosť.

Gramatika

Slovo „čar“ je podstatné meno mužského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru dub.

Pád Jednotné číslo Množné číslo
Nominatív čar čary
Genitív čaru čarov
Datív čaru čarom
Akuzatív čar čary
Lokál čare čaroch
Inštrumentál čarom čarmi

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • pôvab
  • krása
  • čaro
  • okúzlenie
  • príťažlivosť
  • magickosť (v kontexte kúziel)

Antonymá

  • škaredosť
  • odpudivosť
  • vulgárnosť
  • nudnosť

Frazeológia a Kolokácie

  • Čar okamihu: Zvláštna, neopakovateľná atmosféra alebo dojem v danom momente.
  • Stratil čar: Prestal byť zaujímavý alebo príťažlivý.
  • Podľahnúť čaru okamihu: Nechať sa uniesť atmosférou.
  • Čar Vianoc: Magická atmosféra spojená s Vianocami.

Pôvod slova (Etymológia)

Slovo „čar“ má pôvod v praslovanskom slove *čaro, ktoré znamenalo kúzlo, mágia, ale aj krása, pôvab. Súvisí so slovesom „čarať“ (kúzliť).

Príklady použitia vo vetách

  • Jej úsmev mal v sebe zvláštny čar.
  • Krajina v jeseni má nezameniteľný čar.
  • Podľahol čaru okamihu a zabudol na všetky starosti.
  • Stráca čar mladosti.
  • Bol to čar iba naoko.

Preklady

  • Angličtina: Charm, magic, beauty
  • Nemčina: Zauber, Charme, Reiz
  • Francúzština: Charme, magie
  • Španielčina: Encanto, magia
  • Taliančina: Fascino, magia
  • Ruština: Обаяние, волшебство
  • Čínština: 魅力 (mèilì), 魔法 (mófǎ)