panenka
Panenka
Význam a Kontext
Slovo panenka má niekoľko významov. Najčastejšie označuje malú bábiku, hračku pre deti, ktorá má podobu dievčatka alebo malej ženy. Ďalší, prenesený význam slova panenka, označuje krásne, nevinné dievča alebo mladú ženu. V niektorých regiónoch sa slovo panenka používa aj na označenie určitého druhu sladkého pečiva. (hovorové) V športovej terminológii, najmä vo futbale, panenka označuje špecifický spôsob prevedenia pokutového kopu, pri ktorom hráč jemne podkopne loptu do stredu brány.
Gramatika
Slovo panenka je podstatné meno ženského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru žena.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | panenka | panenky |
| Genitív | panenky | paneniek |
| Datív | panenke | panenkám |
| Akuzatív | panenku | panenky |
| Lokál | panenke | panenkách |
| Inštrumentál | panenkou | panenkami |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- bábika
- dievčatko (v prenesenom význame)
Antonymá
Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
- Panenka Mária: označenie pre Pannu Máriu, matku Ježiša Krista.
- Hrať sa s panenkami: detská hra, pri ktorej sa deti hrajú s bábikami.
- Kopnúť panenku (vo futbale): realizovať pokutový kop podkopnutím lopty.
Pôvod slova (Etymológia)
Slovo panenka je zdrobnenina slova „panna“. Panna pôvodne označovala mladé, slobodné dievča. Slovo „panna“ pochádza zo staroslovanského „pana“, ktoré má rovnaký význam. Pôvod slova panenka teda súvisí so zobrazením dievčaťa alebo mladej ženy v podobe bábiky.
Príklady použitia vo vetách
- Moja dcérka dostala na narodeniny novú panenku.
- Tá herečka má tvár ako panenka.
- Na Vianoce sme piekli sladké panenky s orechovou plnkou.
- V rozhodujúcom momente zápasu kopla panenku a zabezpečila víťazstvo svojmu tímu.
- Obdivovali sme detailne vypracovanú zbierku porcelánových paneniek.
Preklady
- Angličtina: doll (pre bábiku), sweet girl (v prenesenom význame), Panenka kick (vo futbale)
- Nemčina: Puppe, liebes Mädchen, Panenka-Heber
- Francúzština: poupée, jeune fille adorable, tir à la Panenka
- Španielčina: muñeca, niña dulce, penalti a lo Panenka
- Taliančina: bambola, ragazza dolce, cucchiaio (vo futbale)
- Ruština: кукла, милая девушка, удар «паненка»
- Čínština: 娃娃 (wáwá), (priamy preklad preneseného významu neexistuje), 勺子点球 (sháozi diǎnqiú) (vo futbale)