plameň
Plameň
Význam a Kontext
Plameň predstavuje viditeľnú, prudkú oxidáciu, ktorá prebieha s uvoľňovaním tepla a svetla. Je to horiaci plyn alebo zmes plynov, ktoré sú ionizované a vyžarujú svetlo v dôsledku vysokej teploty. Termín „plameň význam“ sa teda vzťahuje na tento proces a jeho vizuálne prejavy.
Plameň môže byť (odborne) popisovaný ako plazma. Bežne sa slovo „plameň“ používa v bežnej reči na označenie zdroja tepla a svetla pri horení, napríklad plameň sviečky alebo plameň ohňa.
Gramatika
Slovo plameň je podstatné meno mužského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru stroj.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | plameň | plamene |
| Genitív | plameňa | plameňov |
| Datív | plameňu | plameňom |
| Akuzatív | plameň | plamene |
| Lokál | plameni | plameňoch |
| Inštrumentál | plameňom | plameňmi |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- šíriť plameň – prenášať oheň ďalej, zapáliť niečo
- pod plameňmi – horiaci, v ohni
- plamenná reč – vášnivý, presvedčivý prejav
- živiť plameň – pridávať palivo do ohňa, udržiavať niečo aktívne
- uhasiť plameň – zastaviť horenie, ukončiť niečo (napr. konflikt)
Pôvod slova (Etymológia)
Slovo plameň pochádza zo staroslovanského slova polмя (plamja), ktoré má indoeurópsky pôvod a súvisí s koreňom *pel- (horieť, páliť). Príbuzné slová sa nachádzajú aj v iných slovanských jazykoch, napríklad poľské płomień alebo ruské пламя (plamja).
Príklady použitia vo vetách
- Z plameňa sviečky sa šíril príjemný teplý jas.
- Hasiči bojovali s plameňmi, ktoré zachvátili celý dom.
- Jej plamenná reč zapálila srdcia poslucháčov.
- Nezabúdaj živiť plameň lásky, aby nevyhasol.
- Potrebujeme rýchlo uhasiť tento plameň nenávisti, ktorý sa šíri spoločnosťou.
Preklady
- Angličtina: flame
- Nemčina: Flamme
- Francúzština: flamme
- Španielčina: llama
- Taliančina: fiamma
- Ruština: пламя (plamya)
- Čínština: 火焰 (huǒyàn)