fikať
Fikať
Význam a Kontext
Slovo fikať má hovorový, často expresívny význam a označuje nešikovné, nedbalé alebo nesprávne robenie niečoho. Používa sa, keď chceme vyjadriť, že niekto niečo robí zle, odflákne to alebo si s tým nedá námahu. Výraz „fikať význam“ teda hovorí o tom, že ide o činnosť vykonávanú nekvalitne.
Gramatika
Slovo „fikať“ je sloveso, nedokonavé. Vidová dvojica neexistuje.
Časovanie slovesa fikať
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | fikám | fikáš | fiká | fikáme | fikáte | fikajú |
| Minulý | fikal som | fikal si | fikal | fikali sme | fikali ste | fikali |
| Budúci | budem fikať | budeš fikať | bude fikať | budeme fikať | budete fikať | budú fikať |
Rozkazovací spôsob
- Ty: fikaj
- My: fikajme
- Vy: fikajte
Podmieňovací spôsob
Prítomný
| Osoba | Podmieňovací spôsob |
|---|---|
| Ja | fikal by som |
| Ty | fikal by si |
| On/Ona/Ono | fikal by |
| My | fikali by sme |
| Vy | fikali by ste |
| Oni/Ony | fikali by |
Minulý
| Osoba | Podmieňovací spôsob |
|---|---|
| Ja | bol by som fikal |
| Ty | bol by si fikal |
| On/Ona/Ono | bol by fikal |
| My | boli by sme fikali |
| Vy | boli by ste fikali |
| Oni/Ony | boli by fikali |
Ďalšie tvary
- Činné príčastie prítomné: fikajúci
- Slovesné podstatné meno: fikanie
Fikať skloňovanie sa teda týka časovania tohto slovesa v rôznych časoch a spôsoboch.
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- Fikať s niečím: nešikovne manipulovať alebo robiť niečo zle.
- Nefikaj to toľko!: Daj si na tom viac záležať!
Pre fikať nie sú evidované žiadne ustálené frazeologické spojenia, ktoré by mali vyhranený, prenesený význam okrem bežných slovných spojení.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova fikať pôvod slova nie je jednoznačne doložený. Predpokladá sa, že vzniklo ako expresívny výraz, pravdepodobne odvodený zo zvukomalebných slov alebo z nárečí. Presnejšia etymológia je neznáma.
Príklady použitia vo vetách
- Nemôžem uveriť, ako si to fikal!
- Prestaň s tým toľko fikať a radšej si to poriadne premysli.
- On stále niečo fiká, ale nikdy to nedokončí.
- Radšej to skúsim sám, ako by som sa mal pozerať, ako to fikáš.
- Pri oprave auta nefikaj, lebo budeš mať ešte väčší problém.
Preklady
- Angličtina: to mess up, to botch, to bungle
- Nemčina: pfuschen, murksen
- Francúzština: bâcler, gâcher
- Španielčina: chapucear, hacer chapuzas
- Taliančina: pasticciare, fare un lavoro sciatto
- Ruština: халтурить (chalturiť – robiť fušky)
- Čínština: (priamy preklad neexistuje, vyjadruje sa opisne) 乱干 (luàn gàn – robiť niečo chaoticky)