dasiť
Dasiť
Význam a Kontext
Slovo dasiť má dva hlavné významy. 1. (hovorové, expresívne) Znamená veľmi intenzívne pršať, liať ako z krhle. 2. (nárečové) Označuje silný, nepríjemný zápach.
V prvom význame sa dasiť používa na opísanie prudkého dažďa, ktorý je natoľko silný, že sťažuje viditeľnosť a pohyb. V druhom význame, typickom pre nárečia, evokuje silný, prenikavý a odpudzujúci pach.
Gramatika
Slovo dasiť je sloveso, nedokonavé. Vidovú dvojicu nemá. Patrí do slovesnej triedy -í.
Časovanie
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | dasím | dasíš | dasí | dasíme | dasíte | dásia |
| Minulý | dasil som | dasil si | dasil | dasili sme | dasili ste | dasili |
| Budúci | budem dasiť | budeš dasiť | bude dasiť | budeme dasiť | budete dasiť | budú dasiť |
Rozkazovací spôsob
- dasi!
- dasíme!
- dasíte!
Podmieňovací spôsob
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | dasil by som | dasil by si | dasil by | dasili by sme | dasili by ste | dasili by |
Ďalšie tvary
- Činné príčastie prítomné: dasiaci
- Slovesné podstatné meno: dasenie
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- liať (ako z krhle)
- husto pršať
- silno pršať
- zapáchať (nárečovo, pre druhý význam)
- smrdieť (nárečovo, pre druhý význam)
Antonymá
Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá.
Frazeológia a Kolokácie
- Dasiť ako z krhle – veľmi silno pršať.
- Dasiť na zem – prudko padať (o daždi).
- Dasiť od niečoho (nárečovo) – šíriť silný zápach.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova dasiť nie je celkom jasný. Pravdepodobne vzniklo expresívnou zvukomaľbou, napodobňovaním zvuku prudkého dažďa. Jazykovedci predpokladajú súvislosť s podobnými slovami v iných slovanských jazykoch, ktoré označujú silné, prudké deje.
Príklady použitia vo vetách
- Vonku dasí, radšej si zober dáždnik.
- Už tri dni vkuse dasí, nemôžeme ísť na výlet.
- Keď dasilo, schovali sme sa pod strom.
- V izbe dasilo zatuchlinou, bolo treba vyvetrať.
- Toaletné priestory dasili, takže sme sa tam nezdržiavali.
Preklady
- Angličtina: pour (pre dážď), stink (pre zápach)
- Nemčina: in Strömen regnen (pre dážď), stinken (pre zápach)
- Francúzština: pleuvoir à verse (pre dážď), puer (pre zápach)
- Španielčina: llover a cántaros (pre dážď), apestar (pre zápach)
- Taliančina: piovere a dirotto (pre dážď), puzzare (pre zápach)
- Ruština: лить как из ведра (pre dážď), вонять (pre zápach)
- Čínština: (priamy preklad neexistuje; opisne silný dážď / silný zápach)