Skip to main content

drobec

Drobec

Význam a Kontext

Slovo drobecdva hlavné významy. Po prvé, označuje veľmi malý kúsok, omrvinku alebo úlomok nejakej látky (napr. chleba, koláča a pod.). Po druhé, (hovorové), sa používa ako nežné oslovenie malého dieťaťa, vyjadrujúce náklonnosť a lásku. Výraz drobec význam má teda dva významy, doslovný a prenesený, ktorý sa používa najmä v rodinnom kruhu.

Gramatika

Slovo drobec je podstatné meno mužského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru stroj.

Skloňovanie podstatného mena drobec (vzor stroj)

Pád Jednotné číslo Množné číslo
Nominatív drobec drobce
Genitív drobca drobcou
Datív drobcu drobcom
Akuzatív drobec drobce
Lokál drobcu drobcoch
Inštrumentál drobcom drobcami

Drobec skloňovanie je teda pomerne pravidelné, drží sa vzoru stroj.

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • omrvinka
  • úlomok
  • kúsok
  • pazúrik (zriedkavé)
  • dieťatko (hovorové, prenesený význam)
  • bábätko (hovorové, prenesený význam)

Antonymá

  • celok (k prvému významu)
  • kus (k prvému významu)
  • dospelý (k druhému významu)

Frazeológia a Kolokácie

  • Ani drobca. (Vôbec nič.)
  • Na drobce. (Na veľmi malé kúsky.)
  • Pozbierať drobce. (Pozbierať malé kúsky niečoho.)
  • „Ty môj malý drobec!“ (Nežné oslovenie malého dieťaťa.)

Tieto frázy ilustrujú typické drobec použitie vo vetách.

Pôvod slova (Etymológia)

Pôvod slova drobec je odvodený od slova „drobiť“, ktoré pochádza z praslovanského *drobiti, čo znamená „rozbíjať na malé kúsky“. Súvisí so slovami ako „drob“, „drobný“ a pod.

Drobec pôvod slova tak jasne odkazuje na jeho význam – malý úlomok.

Príklady použitia vo vetách

  • Na stole zostali drobce po raňajkách.
  • „Poď sem, ty môj malý drobec,“ povedala mama a objala synčeka.
  • Ani drobca som z toho koláča neochutnal.
  • Vtáčiky zobali drobce chleba, ktoré im nasypala babka.
  • Rozbil pohár na drobce.

Preklady

  • Angličtina: crumb (pre úlomok), little one (pre dieťa)
  • Nemčina: Krümel (pre úlomok), Kleines (pre dieťa)
  • Francúzština: miette (pre úlomok), petit (pre dieťa)
  • Španielčina: miga (pre úlomok), pequeño/a (pre dieťa)
  • Taliančina: briciola (pre úlomok), piccolo/a (pre dieťa)
  • Ruština: крошка (kroshka)
  • Čínština: 碎屑 (suì xiè) (pre úlomok), 小家伙 (xiǎo jiāhuo) (pre dieťa)

Tieto drobec preklady do rôznych jazykov ukazujú, že prenesený význam sa prekladá odlišne.