drobec
Drobec
Význam a Kontext
Slovo drobec má dva hlavné významy. Po prvé, označuje veľmi malý kúsok, omrvinku alebo úlomok nejakej látky (napr. chleba, koláča a pod.). Po druhé, (hovorové), sa používa ako nežné oslovenie malého dieťaťa, vyjadrujúce náklonnosť a lásku. Výraz drobec význam má teda dva významy, doslovný a prenesený, ktorý sa používa najmä v rodinnom kruhu.
Gramatika
Slovo drobec je podstatné meno mužského rodu, neživotné. Skloňuje sa podľa vzoru stroj.
Skloňovanie podstatného mena drobec (vzor stroj)
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | drobec | drobce |
| Genitív | drobca | drobcou |
| Datív | drobcu | drobcom |
| Akuzatív | drobec | drobce |
| Lokál | drobcu | drobcoch |
| Inštrumentál | drobcom | drobcami |
Drobec skloňovanie je teda pomerne pravidelné, drží sa vzoru stroj.
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- omrvinka
- úlomok
- kúsok
- pazúrik (zriedkavé)
- dieťatko (hovorové, prenesený význam)
- bábätko (hovorové, prenesený význam)
Antonymá
- celok (k prvému významu)
- kus (k prvému významu)
- dospelý (k druhému významu)
Frazeológia a Kolokácie
- Ani drobca. (Vôbec nič.)
- Na drobce. (Na veľmi malé kúsky.)
- Pozbierať drobce. (Pozbierať malé kúsky niečoho.)
- „Ty môj malý drobec!“ (Nežné oslovenie malého dieťaťa.)
Tieto frázy ilustrujú typické drobec použitie vo vetách.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova drobec je odvodený od slova „drobiť“, ktoré pochádza z praslovanského *drobiti, čo znamená „rozbíjať na malé kúsky“. Súvisí so slovami ako „drob“, „drobný“ a pod.
Drobec pôvod slova tak jasne odkazuje na jeho význam – malý úlomok.
Príklady použitia vo vetách
- Na stole zostali drobce po raňajkách.
- „Poď sem, ty môj malý drobec,“ povedala mama a objala synčeka.
- Ani drobca som z toho koláča neochutnal.
- Vtáčiky zobali drobce chleba, ktoré im nasypala babka.
- Rozbil pohár na drobce.
Preklady
- Angličtina: crumb (pre úlomok), little one (pre dieťa)
- Nemčina: Krümel (pre úlomok), Kleines (pre dieťa)
- Francúzština: miette (pre úlomok), petit (pre dieťa)
- Španielčina: miga (pre úlomok), pequeño/a (pre dieťa)
- Taliančina: briciola (pre úlomok), piccolo/a (pre dieťa)
- Ruština: крошка (kroshka)
- Čínština: 碎屑 (suì xiè) (pre úlomok), 小家伙 (xiǎo jiāhuo) (pre dieťa)
Tieto drobec preklady do rôznych jazykov ukazujú, že prenesený význam sa prekladá odlišne.