Skip to main content

duriť

Duriť

Význam a Kontext

Slovo duriť má niekoľko významov:

  • (hovorové) Hnevať sa, zlostiť sa, prejavovať nespokojnosť tichým a potlačovaným spôsobom. Často sa používa vo význame byť nahnevaný alebo urazený.
  • (zriedkavo) Tlačiť, hrnúť sa. Tento význam je zastaraný a menej frekventovaný.
  • Slovo duriť sa najčastejšie používa v kontexte negatívnych emócií a vzťahov, kde osoba prejavuje hnev pasívnym spôsobom, bez otvorenej konfrontácie.

    Gramatika

    Slovo duriť je sloveso nedokonavé. Vidová dvojica je vyduriť.

    Časovanie slovesa duriť

    Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
    Prítomný durím duríš durí duríme duríte duria
    Minulý duril som duril si duril durili sme durili ste durili
    Budúci budem duriť budeš duriť bude duriť budeme duriť budete duriť budú duriť

    Rozkazovací spôsob

    • duri!
    • durme!
    • durte!

    Podmieňovací spôsob

    Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
    Prítomný duril by som duril by si duril by durili by sme durili by ste durili by

    Príčastia

    • Činné príčastie prítomné: duriaci
    • Trpné príčastie: durený

    Slovesné podstatné meno

    • durenie

    Synonymá a Antonymá

    Synonymá

    • hnevať sa
    • zlobiť sa
    • mrzútiť sa
    • škriepiť sa
    • byť urazený

    Antonymá

    Frazeológia a Kolokácie

    • Duriť sa ako malé dieťa: (hnevať sa pre maličkosti)
    • Duriť niekoho: (úmyselne niekoho hnevať)
    • Ticho duriť: (byť potichu nahnevaný)

    Pôvod slova (Etymológia)

    Pôvod slova duriť nie je úplne jednoznačný. Predpokladá sa, že slovo má súvis s praslovanským koreňom *dъrti, ktorý vyjadroval prudký pohyb alebo tlak. Môže tiež súvisieť so slovom „drgať“, ktoré má podobný význam pohybovania sa alebo natriasania sa. Existuje aj možná spojitosť s nemeckým „drängen“ (tlačiť, hrnúť sa), hoci táto teória je menej pravdepodobná.

    Príklady použitia vo vetách

    • Prečo sa stále duríš?
    • Nemá zmysel sa duriť, radšej sa porozprávajme.
    • Už zase sa durí pre nič.
    • Celý deň sa duril, lebo prehral v hre.
    • Nechaj ho, nech sa durí, on ho to prejde.

    Preklady

    • Angličtina: to sulk
    • Nemčina: schmollen
    • Francúzština: bouder
    • Španielčina: estar de mal humor, enfurruñarse
    • Taliančina: imbronciarsi
    • Ruština: дуться (dutsja)
    • Čínština: 生气 (shēng qì)