Skip to main content

skonať

Skonať

Význam a Kontext

Slovo skonať je dokonavé sloveso s významom zomrieť, ukončiť život. Používa sa ako formálnejší a knižnejší výraz pre slovo zomrieť. Často implikuje pokojný alebo dôstojný odchod zo života. (knižné)

Gramatika

Slovo skonať je sloveso, dokonavého vidu. Vidová dvojica je umierať/skonať.

Časovanie

Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
Prítomný
Minulý skonal som skonal si skonal skonali sme skonali ste skonali
Budúci skonám skonáš skoná skonáme skonáte skonajú

Rozkazovací spôsob

  • skonaj
  • skonajte

Podmieňovací spôsob (kondicionál)

Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
Prítomný skonal by som skonal by si skonal by skonali by sme skonali by ste skonali by

Činné príčastie prítomné

Sloveso skonať nemá činné príčastie prítomné.

Trpné príčastie

skonaný

Slovesné podstatné meno

skonanie

Synonymá a Antonymá

Synonymá

Antonymá

Frazeológia a Kolokácie

  • Skonať v pokoji – zomrieť pokojnou smrťou.
  • Bol odsúdený skonať. – Rozsudok smrti.
  • Nech skoná! – Prekliatie.

Pôvod slova (Etymológia)

Slovo skonať má slovanský pôvod. Predpokladá sa, že je odvodené od praslovanského *konati, čo znamenalo „ukončiť, zavŕšiť“, s predponou *s-, ktorá vyjadruje dokonavosť deja. Pôvodne teda znamenalo „ukončiť život“.

Príklady použitia vo vetách

  • Kráľ skonal vo veku 80 rokov.
  • Dúfal, že skoná v spánku, bez bolesti.
  • Jeho sen bol skonať na mieste, ktoré miloval.
  • Sused skonal v nemocnici po dlhej chorobe.
  • Bojovník skonal hrdinskou smrťou.

Preklady

  • Angličtina: to pass away, to die (formal)
  • Nemčina: sterben (gehoben), verenden (für Tiere)
  • Francúzština: décéder (formel), mourir
  • Španielčina: fallecer (formal), morir
  • Taliančina: spirare (letterario), morire
  • Ruština: скончаться (skonchatsya)
  • Čínština: 去世 (qùshì) (eufemizmus pre zomrieť)