ťuťmáčka
Ťuťmáčka
Význam a Kontext
Slovo ťuťmáčka je expresívny výraz, ktorý označuje naivnú, nemotornú, nerozumnú alebo hlúpu osobu, zvyčajne ženského rodu. Používa sa na opísanie niekoho, kto je ľahko oklamateľný, nerozumie zložitým situáciám alebo koná naivne. Často sa používa v hovorovom jazyku s negatívnym, dehonestujúcim podtónom. (expresívne, hovorové). Ťuťmáčka význam sa spája s nedostatkom inteligencie a skúseností, ktoré vedú k nevhodnému správaniu.
Gramatika
Slovo ťuťmáčka je podstatné meno ženského rodu, životné. Skloňuje sa podľa vzoru žena.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | ťuťmáčka | ťuťmáčky |
| Genitív | ťuťmáčky | ťuťmáčok |
| Datív | ťuťmáčke | ťuťmáčkam |
| Akuzatív | ťuťmáčku | ťuťmáčky |
| Lokál | ťuťmáčke | ťuťmáčkach |
| Inštrumentál | ťuťmáčkou | ťuťmáčkami |
Táto tabuľka zobrazuje ťuťmáčka skloňovanie podľa slovenských gramatických pravidiel.
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
- génius
- inteligent
- múdra osoba
- bystrá osoba
Frazeológia a Kolokácie
- „Správa sa ako ťuťmáčka.“ – Poukazuje na naivné alebo hlúpe konanie.
- „Je to taká ťuťmáčka, naletí na všetko.“ – Opisuje niekoho veľmi ľahko oklamateľného.
- „Nebuď ťuťmáčka a rozmýšľaj!“ – Napomenutie, aby dotyčný konal rozumnejšie.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova ťuťmáčka nie je úplne jasný. Pravdepodobne ide o expresívne slovo, ktoré vzniklo odvodením alebo skomolením z iných slovenských slov, ktoré vyjadrujú hlúposť alebo nemotornosť. Možno má spojitosť so slovom „ťuťmák“ (hlupák), avšak presná ťuťmáčka pôvod slova je nejasný a etymologické zdroje obvykle tento výraz neuvádzajú.
Príklady použitia vo vetách
- Tá ťuťmáčka naletela podvodníkovi na historku o nigérijskom princovi.
- Nebuď ťuťmáčka a never všetkému, čo čítaš na internete.
- Pripadal som si ako ťuťmáčka, keď som nevedel, ako zapnúť ten nový softvér.
- Je trochu ťuťmáčka, ale má dobré srdce.
- Tá malá ťuťmáčka sa stratila v obchode.
Preklady
- Angličtina: silly goose, naïve person
- Nemčina: Dummchen, Tollpatsch
- Francúzština: poule mouillée, personne naïve
- Španielčina: ingenuo/a, tonto/a
- Taliančina: persona ingenua, babbeo/a
- Ruština: простушка (prostushka), глупышка (glupyshka)
- Čínština: (priamy preklad neexistuje, možno opísať ako 容易上当的人 – róngyì shàngdàng de rén – osoba, ktorá sa ľahko nechá oklamať)