Skip to main content

chudiatko

Chudiatko

Význam a Kontext

Slovo chudiatko má niekoľko významov, ktoré sa často prekrývajú:

1. Označuje niekoho, kto je hodný ľútosti, súcitu, zvyčajne pre jeho/jej ťažký osud, chorobu, stratu alebo inú nepriaznivú situáciu. (expresívne). Ide o citové vyjadrenie spolucítenia.
2. Môže sa použiť aj ako nežné oslovenie, prejav lásky alebo starostlivosti, často smerované k deťom alebo zvieratám. (detskému jazyku blízke).
3. V niektorých kontextoch môže označovať osobu, ktorá je bezmocná, slabá alebo naivná, a tým pádom ľahko zraniteľná alebo zneužiteľná.

Kontext použitia slova chudiatko je zvyčajne emocionálny a naznačuje istú mieru blízkosti alebo súcitu hovoriaceho k osobe, ktorej sa toto slovo týka. Bežne sa používa v bežnom rozhovore, v literatúre, ale aj v publicistike.

Gramatika

Slovo „chudiatko“ je podstatné meno stredného rodu, skloňovací vzor mesto.

Skloňovanie slova chudiatko

Pád Jednotné číslo Množné číslo
Nominatív chudiatko chudiatka
Genitív chudiatka chudobiek
Datív chudobke chudobkám
Akuzatív chudiatko chudiatka
Lokál chudobke chudobkách
Inštrumentál chudobkom chudobkami

Synonymá a Antonymá

Synonymá

Antonymá

Pre toto slovo neexistujú bežné priame antonymá. Azda by sa dalo uvažovať o slovách ako:

Frazeológia a Kolokácie

  • Je mi ho/ju ako chudiatka. – Vyjadruje hlboký súcit s niekým.
  • Pozri sa na to chudiatko. – Používa sa k poukázaniu na niekoho, kto je v zlej situácii.
  • To je ale chudiatko!Výraz ľútosti alebo súcitu.

Pôvod slova (Etymológia)

Pôvod slova chudiatko je odvodený od slova „chudobný“ alebo „chudý“. Prípona „-iatko“ (zdrobnenina) pridáva význam zmenšenia, nehy a súcitu. Výraz evokuje stav núdze a odkázanosti.

Príklady použitia vo vetách

  • To chudiatko prišlo o rodičov pri autonehode.
  • Chudiatko vtáčatko vypadlo z hniezda.
  • Ako sa len to chudiatko dostane cez tú rieku?
  • Je mi ľúto toho chudiatka, nikto sa oňho nestará.
  • Pozri na to malé chudiatko ako sa trasie od zimy.

Preklady

  • Angličtina: poor thing, little darling, wretched creature
  • Nemčina: armes Ding, armes Geschöpf, kleines Herz
  • Francúzština: pauvre petit(e), pauvre chou, malheureux (se)
  • Španielčina: pobrecito(a), cielito
  • Taliančina: poverino(a), tesoro mio
  • Ruština: бедняжка (bednyazhka), голубка (golubka – nežné oslovenie)
  • Čínština: 可怜的人 (kělían de rén – doslova „ľútostivý človek“), 小可怜 (xiǎo kělián – „malé chudiatko“)