jatriť
Jatriť
Význam a Kontext
Slovo jatriť má niekoľko významov, ktoré súvisia s vyvolávaním negatívnych emócií alebo s narúšaním povrchu niečoho.
Celkovo, jatriť významovo súvisí s negatívnou dynamikou a rozrušovaním, či už emócií alebo fyzického povrchu.
Gramatika
Slovo jatriť je sloveso nedokonavého vidu. Jeho dokonavý vid je „zajatriť“. Zaraďujeme ho medzi slovesá, ktoré sa časujú podľa vzoru „robiť“.
Časovanie slovesa jatriť
| Čas | Ja | Ty | On/Ona/Ono | My | Vy | Oni/Ony |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Prítomný | jatrím | jatríš | jatrí | jatríme | jatríte | jatria |
| Minulý | jatril som | jatril si | jatril | jatrili sme | jatrili ste | jatrili |
| Budúci | budem jatriť | budeš jatriť | bude jatriť | budeme jatriť | budete jatriť | budú jatriť |
Rozkazovací spôsob
- 2. os. j. č.: jatri!
- 1. os. mn. č.: jatrime!
- 2. os. mn. č.: jatrite!
Podmieňovací spôsob
Prítomný čas
- Ja: jatril by som
- Ty: jatril by si
- On/Ona/Ono: jatril by
- My: jatrili by sme
- Vy: jatrili by ste
- Oni/Ony: jatrili by
Minulý čas
- Ja: bol by som jatril
- Ty: bol by si jatril
- On/Ona/Ono: bol by jatril
- My: boli by sme jatrili
- Vy: boli by ste jatrili
- Oni/Ony: boli by jatrili
Činné príčastie prítomné
jatriaci
Trpné príčastie
jatrený (používa sa zriedka)
Slovesné podstatné meno
jatrenie (používa sa zriedka)
Na základe jatriť skloňovanie je možné určiť jeho správny tvar v rôznych vetných kontextoch.
Synonymá a Antonymá
Synonymá
- vyvolávať (negatívne emócie)
- podnecovať (hádky)
- dráždiť (rany)
- rozrývať (pôdu) (zriedkavé)
- provokovať
- iritovať
Antonymá
- hladkať (povrch)
- ukľudňovať (emócie)
- mierniť (bolesť)
- utišovať (hnev)
Frazeológia a Kolokácie
- jatriť staré rany – opakovaným pripomínaním problémov z minulosti zosilňovať negatívne emócie
- jatriť hádku – zámerne vyvolávať alebo zhoršovať konflikt
- jatriť spomienky – opakovaným pripomínaním si minulých udalostí prežívať negatívne emócie
Pre toto slovo nie sú evidované žiadne ustálené frazeologické spojenia nad rámec bežných kolokácií.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova jatriť nie je celkom jednoznačný. Pravdepodobne súvisí so slovanským koreňom *ętr-, ktorý sa spája s vnútornosťami, najmä s pečeňou (v niektorých jazykoch „jatro“ označuje pečeň). Pôvodný význam by mohol súvisieť s vnútornou bolesťou alebo zármutkom, ktorá sa prejavuje navonok. Možná je tiež súvislosť so staroslovanským „jadъ“ (jed), čo by implikovalo „otravovať, spôsobovať bolesť“.
Príklady použitia vo vetách
- Nemá zmysel jatriť staré krivdy, mali by sme sa posunúť ďalej.
- Jeho poznámky iba jatria už aj tak napätú atmosféru.
- Nechcel som jatriť tvoje spomienky, prepáč, ak som sa dotkol citlivého miesta.
- Stále jatrí v sebe hnev na svojho bývalého partnera.
Preklady
- Angličtina: to stir up, to exacerbate, to reopen wounds
- Nemčina: aufwühlen, verschlimmern, alte Wunden aufreißen
- Francúzština: remuer (le couteau dans la plaie), raviver (de mauvais souvenirs)
- Španielčina: remover (cielo y tierra), hurgar (en la herida)
- Taliančina: rimestare, riaprire (vecchie ferite)
- Ruština: бередить, растра́вливать
- Čínština: (priamy preklad neexistuje, možno interpretovať ako) 挑起旧伤 (tiǎo qǐ jiù shāng) – vyvolávať staré rany