žiaľ
Žiaľ
Význam a Kontext
Slovo žiaľ označuje hlboký smútok, bolesť alebo zármutok spôsobený stratou, nešťastím alebo sklamaním. (knižné) Často sa používa v súvislosti so smrťou blízkej osoby, ale môže sa vzťahovať aj na iné ťažké životné situácie. Kontext použitia slova žiaľ zvyčajne naznačuje intenzívnu emocionálnu odozvu na negatívnu udalosť.
Gramatika
Slovo žiaľ je podstatné meno stredného rodu, singular tantum (používa sa len v jednotnom čísle), so skloňovacím vzorom mesto.
| Pád | Jednotné číslo |
|---|---|
| Nominatív | žiaľ |
| Genitív | žiaľu |
| Datív | žiaľu |
| Akuzatív | žiaľ |
| Lokál | žiaľi |
| Inštrumentál | žiaľom |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- utíchnuť v žiali – prestať prežívať intenzívny smútok
- ponoriť sa do žiaľu – intenzívne prežívať smútok
- vyjadriť žiaľ – prejaviť smútok alebo ľútosť
- hlboký žiaľ – veľmi silný smútok
- prežívať žiaľ – cítiť smútok
Pôvod slova (Etymológia)
Slovo žiaľ má slovanský pôvod. Praslovanský koreň je *žel-, ktorý súvisí s významom „ľutovať“, „túžiť“. Pôvodne slovo žiaľ vyjadrovalo ľútosť, bolesť alebo smútok.
Príklady použitia vo vetách
- Po strate blízkeho prežívala hlboký žiaľ.
- Jeho slová boli plné žiaľu a ľútosti.
- S žiaľom spomíname na staré časy.
- V jej očiach sa zračil žiaľ nad stratenou láskou.
- Hudba vyjadrovala žiaľ celého národa.
Preklady
- Angličtina: grief, sorrow
- Nemčina: Trauer, Kummer
- Francúzština: chagrin, deuil
- Španielčina: pena, dolor
- Taliančina: dolore, lutto
- Ruština: скорбь, печаль
- Čínština: 悲痛 (bēitòng)