Skip to main content

dnieť

Dnieť

Význam a Kontext

Slovo dnieť má nasledujúce významy:

  • Tlieť, slabo horieť bez plameňa, obyčajne skryto pod povrchom (napr. (knižné) v pahrebe, v popolci). Často sa používa v prenesenom význame na označenie skrytého, ale silného citu alebo emócie.
  • Pomaly, skryto sa rozvíjať (napr. (prenesene) dnieť v mysli, v srdci).
  • Slovo dnieť sa často metaforicky používa na vyjadrenie niečoho, čo pretrváva v skrytej podobe a má potenciál kedykoľvek sa rozvinúť alebo prejaviť.

    Gramatika

    Slovo dnieť je nedokonavé sloveso. Vidová dvojica dokonavého slovesa neexistuje.

    Časovanie slovesa dnieť

    Prítomný čas:

    Osoba Jednotné číslo Množné číslo
    1. dniem dnieme
    2. dnieš dniete
    3. dnie dnejú

    Minulý čas:

    Rod Jednotné číslo Množné číslo
    mužský dniel dnieli
    ženský dnela dneli
    stredný dnelo dneli

    Budúci čas:

    Budúci čas sa tvorí analyticky pomocou pomocného slovesa „budem“ a infinitívu „dnieť“: budem dnieť, budeš dnieť, bude dnieť, budeme dnieť, budete dnieť, budú dnieť.

    Rozkazovací spôsob

    Osoba Jednotné číslo Množné číslo
    2. dniej dniejte

    Podmieňovací spôsob

    Prítomný čas:

    Osoba Jednotné číslo Množné číslo
    1. dniel by som dneli by sme
    2. dniel by si dneli by ste
    3. dniel by dneli by

    Minulý čas:

    Rod Jednotné číslo Množné číslo
    mužský bol by som dniel boli by sme dnieli
    ženský bola by som dnela boli by sme dneli
    stredný bolo by som dnielo boli by sme dneli

    Činné príčastie prítomné

    dnejúci

    Slovesné podstatné meno

    Slovesné podstatné meno neexistuje.

    Synonymá a Antonymá

    Synonymá

    • tlieť
    • tinúť sa ((prenesene) pomaly sa rozvíjať)
    • ukrývať sa ((prenesene) skrývať cit)
    • prebývať ((knižné) pretrvávať v skrytej podobe)

    Antonymá

    • vzbĺknuť ((obrazne) náhle sa prejaviť)
    • vyhasnúť ((obrazne) stratiť plamienok)
    • ustúpiť ((prenesene) prestať existovať)

    Frazeológia a Kolokácie

    • Dnie ohník nádeje – znamená, že ešte stále existuje malá šanca na úspech alebo zlepšenie.
    • V srdci dnie spomienka – znamená, že v pamäti pretrváva silná spomienka.
    • V ňom dnie túžba po zmene – znamená, že človek má skrytú túžbu zmeniť svoj život.
    • Dnie v ňom nevôľa – znamená, že človek v sebe potláča nespokojnosť.

    Pôvod slova (Etymológia)

    Slovo dnieť má pravdepodobne slovanský pôvod. Súvisí so staroslovanským slovom *tleti, ktoré malo podobný význam – tlieť, horieť slabo. Predpokladá sa, že slovo prešlo vývojom cez rôzne slovanské jazyky a zachovalo si základný význam tlenia, postupného horenia. Alternatívne sa spája aj so staroindickým slovom „dhayati“ (horí).

    Príklady použitia vo vetách

    • V krbe ešte dnie popol, treba ho vyčistiť.
    • V jej srdci dnela láska k nemu už dlhé roky.
    • V ňom neustále dnie túžba po dobrodružstve.
    • Nechaj dnieť ohník v pahrebe, nech nezhasne úplne.
    • Pomsta dnela v jeho duši ako tichý plamienok.

    Preklady

    • Angličtina: to smolder
    • Nemčina: glimmen
    • Francúzština: couver ((obrazne))
    • Španielčina: arder a fuego lento
    • Taliančina: covare sotto la cenere ((obrazne))
    • Ruština: тлеть
    • Čínština: (priamy preklad neexistuje) prekláda sa ako: 阴燃 (yīnrán) – tiché horenie