Skip to main content

zavetriť

Zavetriť

Význam a Kontext

Slovo zavetriťdva hlavné významy: 1. zachytiť vôňu vetrom, 2. prenesene, začať niečo tušiť, vycítiť. V prvom význame, často spojenom s poľovníctvom alebo správaním zvierat, znamená, že vietor prinesie pach, ktorý je cítený. V druhom, prenesenom význame, zavetriť znamená získať prvotné tušenie alebo podozrenie o niečom, často intuitívne alebo na základe drobných náznakov. (hovorové, prenesené)

Gramatika

Slovo zavetriť je sloveso dokonavé. Vidová dvojica je vetriť/zavetriť.

Časovanie

Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
Prítomný
Minulý zavetril som zavetril si zavetril zavetrili sme zavetrili ste zavetrili
Budúci zavetrím zavetríš zavetrí zavetríme zavetríte zavetria

Rozkazovací spôsob

  • zavetri! (ty)
  • zavetrme! (my)
  • zavetrite! (vy)

Podmieňovací spôsob

Čas Ja Ty On/Ona/Ono My Vy Oni/Ony
Prítomný zavetril by som zavetril by si zavetril by zavetrili by sme zavetrili by ste zavetrili by

Činné príčastie prítomné neexistuje, pretože ide o dokonavé sloveso.

Trpné príčastie: zavetrený

Slovesné podstatné meno: zavetrenie

Synonymá a Antonymá

Synonymá

  • vycítiť (prenesene)
  • zacítiť (vôňu)
  • počuť (jemný náznak, prenesene)
  • vytušiť (prenesene)

Antonymá

  • ignorovať (v prenesenom zmysle)
  • prehliadnuť (v prenesenom zmysle)
  • necítiť (vôňu)

Frazeológia a Kolokácie

  • Zavetriť príležitosť – Vycítiť vhodnú príležitosť na dosiahnutie cieľa.
  • Zavetriť nebezpečenstvo – Vycítiť hroziace nebezpečenstvo.
  • Zavetriť zradu – Získať podozrenie na zradu.

Pôvod slova (Etymológia)

Slovo zavetriť je odvodené od slova vietor predponou „za-„, ktorá vyjadruje začiatok deja alebo smerovanie. Pôvod má v praslovanskom slove *větrъ (vietor).

Príklady použitia vo vetách

  • Pes zavetril zver a začal štekať.
  • Novinári zavetrili škandál a začali pátrať po informáciách.
  • Podnikateľ zavetril príležitosť na trhu a rýchlo investoval.
  • Mačka zavetrila myš pod podlahou.
  • Politik zavetril svoju šancu na úspech.

Preklady

  • Angličtina: to scent, to get wind of (prenesene)
  • Nemčina: witteren, Wind bekommen von (prenesene)
  • Francúzština: sentir, avoir vent de (prenesene)
  • Španielčina: oler, sospechar (prenesene)
  • Taliančina: odorare, fiutare (prenesene)
  • Ruština: почуять, зачуять
  • Čínština: (priamy preklad neexistuje, približne: 闻到 – wéndào (čuchať, cítiť), 嗅到 – xiùdào (zavetriť vôňu), 察觉 – chájué (postrehnúť))