žochar
Žochar
Význam a Kontext
Slovo žochar je expresívny, hovorový výraz, ktorý označuje človeka, ktorý je hrubý, nemotorný, neotesaný, nevychovaný, resp. správa sa spoločensky neprípustným spôsobom. Používa sa najmä v bežnej konverzácii na vyjadrenie pohŕdania alebo opovrhnutia voči niekomu, kto sa chová nevhodne. Žochar, v prenesenom význame, môže označovať aj niečo, čo je hrubo a nevkusne urobené.
Gramatika
Slovo žochar je podstatné meno mužského rodu, životné. Skloňuje sa podľa vzoru chlap.
| Pád | Jednotné číslo | Množné číslo |
|---|---|---|
| Nominatív | žochar | žochari |
| Genitív | žochara | žocharov |
| Datív | žocharovi | žocharom |
| Akuzatív | žochara | žocharov |
| Lokál | žocharovi | žocharoch |
| Inštrumentál | žocharom | žocharmi |
Synonymá a Antonymá
Synonymá
Antonymá
Frazeológia a Kolokácie
- To je ale žochar! – Vyjadrenie pohoršenia nad niečím nevhodným správaním.
- Žochar jeden! – Nadávka.
- Chová sa ako žochar. – Opis nevhodného správania.
Pôvod slova (Etymológia)
Pôvod slova žochar nie je úplne jednoznačný. Predpokladá sa, že slovo má súvis so starším, dnes už menej používaným, výrazom „žoch“, ktorým sa označoval hrubý, neotesaný človek. Je možné, že slovo prešlo expresívnym zveličením prípony „-ar“, čím sa zvýraznil jeho negatívny význam. Iná teória hovorí o možnom prevzatí z nemeckého dialektu.
Príklady použitia vo vetách
- Ten nový sused je riadny žochar, nepozdraví a robí hluk v noci.
- Nemôžem uveriť, akého žochara si si domov doviedla!
- Nechcem sa s ním baviť, je to len žochar, ktorý nemá žiadne maniere.
- Povedala som mu, že je žochar, a odišla som.
- Taký žochar ako on by nikdy nemal zastávať verejnú funkciu.
Preklady
- Angličtina: boor, lout, oaf
- Nemčina: Rüpel, Flegel, ungehobelter Mensch
- Francúzština: rustre, malotru
- Španielčina: patán, basto
- Taliančina: villano, buzzurro
- Ruština: хам (cham), грубиян (grubiyan)
- Čínština: (priamy preklad neexistuje, približne: 粗鲁的人 – cūlǔ de rén)